Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

X had (took) a nip

  • 1 Р-398

    ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ РЮМОЧКУ (СТАКАНЧИК, СТОПОЧКУ, ЧАРОЧКУ) all old-fash, coll VP subj: human to drink a glass or small amount of liquor
    X пропустил рюмочку - X had (took) a nip
    X downed (tossed down) a glass X had a shot (of liquor).
    Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал стопочку (Абрамов 1). Не had no friends.
    Не did not indulge in drinking sessions-on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-398

  • 2 пропускать рюмочку

    ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ РЮМОЧКУ <СТАКАНЧИК, СТОПОЧКУ, ЧАРОЧКУ> all old-fash, coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to drink a glass or small amount of liquor:
    - X пропустил рюмочку X had (took) a nip;
    - X had a shot (of liquor).
         ♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал стопочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions-on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пропускать рюмочку

  • 3 пропускать стаканчик

    ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ РЮМОЧКУ <СТАКАНЧИК, СТОПОЧКУ, ЧАРОЧКУ> all old-fash, coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to drink a glass or small amount of liquor:
    - X пропустил рюмочку X had (took) a nip;
    - X had a shot (of liquor).
         ♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал стопочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions-on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пропускать стаканчик

  • 4 пропускать стопочку

    ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ РЮМОЧКУ <СТАКАНЧИК, СТОПОЧКУ, ЧАРОЧКУ> all old-fash, coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to drink a glass or small amount of liquor:
    - X пропустил рюмочку X had (took) a nip;
    - X had a shot (of liquor).
         ♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал стопочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions-on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пропускать стопочку

  • 5 пропускать чарочку

    ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ РЮМОЧКУ <СТАКАНЧИК, СТОПОЧКУ, ЧАРОЧКУ> all old-fash, coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to drink a glass or small amount of liquor:
    - X пропустил рюмочку X had (took) a nip;
    - X had a shot (of liquor).
         ♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал стопочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions-on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пропускать чарочку

  • 6 пропустить рюмочку

    ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ РЮМОЧКУ <СТАКАНЧИК, СТОПОЧКУ, ЧАРОЧКУ> all old-fash, coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to drink a glass or small amount of liquor:
    - X пропустил рюмочку X had (took) a nip;
    - X had a shot (of liquor).
         ♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал стопочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions-on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пропустить рюмочку

  • 7 пропустить стаканчик

    ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ РЮМОЧКУ <СТАКАНЧИК, СТОПОЧКУ, ЧАРОЧКУ> all old-fash, coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to drink a glass or small amount of liquor:
    - X пропустил рюмочку X had (took) a nip;
    - X had a shot (of liquor).
         ♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал стопочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions-on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пропустить стаканчик

  • 8 пропустить стопочку

    ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ РЮМОЧКУ <СТАКАНЧИК, СТОПОЧКУ, ЧАРОЧКУ> all old-fash, coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to drink a glass or small amount of liquor:
    - X пропустил рюмочку X had (took) a nip;
    - X had a shot (of liquor).
         ♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал стопочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions-on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пропустить стопочку

  • 9 пропустить чарочку

    ПРОПУСКАТЬ/ПРОПУСТИТЬ РЮМОЧКУ <СТАКАНЧИК, СТОПОЧКУ, ЧАРОЧКУ> all old-fash, coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to drink a glass or small amount of liquor:
    - X пропустил рюмочку X had (took) a nip;
    - X had a shot (of liquor).
         ♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал стопочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions-on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пропустить чарочку

См. также в других словарях:

  • Nip/Tuck — Format Medical drama Created by Ryan Murphy Starring …   Wikipedia

  • Nip Fung — Infobox comics character character name = Nip Fung 聶風 caption = publisher = debut = Fung Wan creators = Ma Wing Shing alter ego = full name = species = homeworld = alliances = partners = supports = aliases = Siu Ma Gor (小馬哥) Wind powers =… …   Wikipedia

  • nip — nip1 /nip/, v., nipped, nipping, n. v.t. 1. to squeeze or compress tightly between two surfaces or points; pinch; bite. 2. to take off by pinching, biting, or snipping (usually fol. by off): He nipped off a piece of steak and gave it to the dog.… …   Universalium

  • Carver (Nip/Tuck) — Infobox character | name = The Carver real name = Quentin Costa portrayer = Bruno Campos creator = Ryan Murphy species = gender = Male first = Naomi Gaines (episode 2.07) last = Quentin Costa (episode 3.15) last cause = Incarcerated age =… …   Wikipedia

  • HEBREW LANGUAGE — This entry is arranged according to the following scheme: pre biblical biblical the dead sea scrolls mishnaic medieval modern period A detailed table of contents precedes each section. PRE BIBLICAL nature of the evidence the sources phonology… …   Encyclopedia of Judaism

  • HEBREW GRAMMAR — The following entry is divided into two sections: an Introduction for the non specialist and (II) a detailed survey. [i] HEBREW GRAMMAR: AN INTRODUCTION There are four main phases in the history of the Hebrew language: the biblical or classical,… …   Encyclopedia of Judaism

  • Christian Troy — First appearance Pilot (episode 1.01) Last appearance Hiro Yoshimura (episode 6.19) Created by Ryan Murphy …   Wikipedia

  • Kathleen Turner — Born Mary Kathleen Turner June 19, 1954 (1954 06 19) (age 57) Springfield, Missouri, U.S. Occu …   Wikipedia

  • Alanis Morissette — Alanis redirects here. For other uses, see Alanis (disambiguation). Alanis Morissette Morissette at AMA 2011 Background information Birth name …   Wikipedia

  • Chicago Sting — Full name Chicago Sting Nickname(s) The Sting Founded 1974 …   Wikipedia

  • Sputnik 1 — Infobox Spacecraft Name = Sputnik 1 Спутник 1 Organization = Council of Ministers of the USSR Major Contractors = OKB 1, Soviet Ministry of Radiotechnical Industry Mission Type = Atmospheric studies Satellite Of = Earth Launch = October 4, 1957,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»